Типы словарей

LexiGym предоставляет вам свободу изучения и расширения вашего словаря таким способом, который наиболее подходит вам. Одним из ключевых выборов, который вы сделаете при использовании LexiGym, является выбор между словарями с одним переводом или с несколькими переводами. Давайте рассмотрим основные различия между этими двумя типами словарей и поможем вам сделать правильный выбор для создания своего словаря:

Словари с одним переводом

Словари с одним переводом являются универсальным вариантом для индивидуальных учащихся. Они предоставляют вам свободу структурировать свой словарь таким образом, чтобы он соответствовал вашему уникальному пути в изучении языка. Вот что вы можете ожидать от словарей с одним переводом в LexiGym:

  • Изучаемый язык: В словарях с одним переводом вы выбираете свой изучаемый язык.
  • Основной язык: В отличие от словарей с несколькими переводами, в словарях с одним переводом у вас есть гибкость выбора вашего основного языка. Вы можете выбрать любой язык, который предпочитаете, или даже включить несколько языков одновременно.

Словари с несколькими переводами

Словари с несколькими переводами, с другой стороны, отлично подходят для педагогов, многоязычных учащихся и тех, кто изучает языки с различными переводами. Особенности:

  • Изучаемый язык: В словарях с несколькими переводами вы также выбираете свой изучаемый язык.
  • Переводы: Словари с несколькими переводами предлагают уникальную возможность включения одного или нескольких языков перевода. Это идеально, если вы хотите изучить одно и то же слово или фразу с переводом на разные языки.

Выбор вашего словаря

Выбор между словарями с одним и несколькими переводами в конечном итоге зависит от ваших целей в изучении языка, ваших предпочтений и того, как вы хотите структурировать свой словарь. Если вы учитесь самостоятельно и предпочитаете персонализированный словарь, словарь с одним переводом отлично подходит. Если вы являетесь педагогом или любите изучать языки с несколькими переводами, словари с несколькими переводами предлагают более структурированный контент.

Структура словаря

Словари Google Таблиц имеют два типа страниц: страницы перевода (для хранения слов и фраз с их переводами) и страница _metadata для управления информацией о словаре. Каждая страница перевода в словарях следует одному и тому же формату с небольшими отличиями, в зависимости от типа словаря. Основное различие заключается в структуре страниц перевода, при этом в словарях с несколькими переводами содержится несколько переводов для каждого слова или фразы.

Структура словаря с одним переводом

Страница _metadata:

  • name: Название словаря.
  • version: Версия словаря.
  • learning: Код изучаемого языка согласно ISO-639.
  • translationType: Тип словаря, который равен "single" для словарей с одним переводом.
  • translations: Это поле не используется в словарях с одним переводом.

Страницы перевода:

  • learning: Изучаемое слово или фраза (обязательно).
  • primary: Перевод слова или фразы (обязательно).
  • notes.learning: Примечание к изучаемому слову или фразе (необязательно).
  • notes.primary: Примечание к переводу слова или фразы (необязательно).

Структура словаря с несколькими переводами

Страница _metadata:

  • name: Название словаря.
  • version: Версия словаря.
  • learning: Код изучаемого языка согласно ISO-639.
  • translationType: Тип словаря, который равен "multiple" для словарей с несколькими переводами.
  • translations: Список кодов языков перевода согласно ISO-639.

Страницы перевода:

  • learning: Изучаемое слово или фраза (обязательно).
  • notes.learning: Примечание к изучаемому слову или фразе (необязательно).
  • [iso-639 code]: Перевод слова или фразы на соответствующем языке (обязательно).
  • notes.[[iso-639 code]]: Примечание к переводу слова или фразы на соответствующем языке (необязательно).

Также словари поддерживают специальную страницу "_names". Данная страница необязательна, но может быть полезна, если вам необходимо избежать ограничения по максимальной длине имени страницы перевода. В настоящее время максимальная длина имени страниц xlsx - 31 символ. Чтобы обойти это ограничение, можно добавить страницу "_names" и сопоставить "sheetName" (краткое уникальное имя, используемое только внутри Google Таблиц) с "name" (имя, используемым для создания папок/коллекций внутри LexiGym). Страница содержит 2 столбца: `sheetName` и `name`, где пользователи могут создавать сопоставления.

Формат названия страниц перевода

Имя страниц перевода имеет специальный формат, который используется для создания коллекций и папок в рамках словаря приложения:

  • Страница с именем "Greetings" создает коллекцию "Greetings" внутри словаря.
  • Страница с именем "Unit 1.Greetings" создает папку "Unit 1" и коллекцию "Greetings" внутри этой папки.
  • Страница с именем "Unit 1.Folder 1.Greetings" создает папку "Unit 1," папку "Folder 1" внутри "Unit 1" и коллекцию "Greetings" внутри "Folder 1".

Обратите внимание на ограничения в размере имени страниц в таблицах Google (максимум 31 символ). Длинные названия могут быть проигнорированы.

Начало работы

Готовы создать свой собственный словарь? Следуйте этим шагам:

  1. Выберите тип словаря: с одним или несколькими переводами.
  2. Создайте таблицу Google со страницами определенного формата (например, "_metadata" и страницы перевода).
  3. Добавьте метаданные словаря на странице "_metadata".
  4. Структурируйте страницы с переводами, используя установленный формат именования.
  5. Добавьте страницу "_names", если Вам необходимо обойти ограничения в формате именования.
  6. Начинайте создавать свой словарь!

Доступ к образцам словарей

Изучите образцы словарей, чтобы ознакомиться с форматом и начать создавать собственные словари:

Пожалуйста, прочтите статью, чтобы получить инструкцию по загрузке словарей из Google Таблиц в приложение.